
The Women of Teheran
Michal Elia Kamal
הנשים של טהרן
הנשים של טהרן
לא מסתירות את הפנים
לא מסתירות את החיוך
מסגיר החן שמבפנים
ובמבטא כזה מוכר
שמעלה בי נשכחות
ואם רק תקשיב איך הן שרות
ואם תשמע איך הן שרות
אולי אמי אחת מהן
והיא סיפרה לי סיפורים
ובמבט כמעט עצוב
רואים חיוך גם לפעמים
ובמבטא כזה מוכר
שמעלה בי נשכחות
ואם רק תקשיב איך הן שרות
ואם תשמע איך הן שרות
אם יום אחד אמריא לכאן
ציפור זרה בשמי אירן
אמתח גרוני, אפרוש כנפיי
לשיר לכן בטהרן
Hanashim shel Teheran
Hanashim shel Teheran
Lo mastirot et hapanim
Lo mastirot et hachiyuch
Masgir hachen she mibifnim
Ubemivta kaze mukar
Shemaale bi nishkachot
Ve im takshiv eich hen sharot
Ve im tishma, eich she hen sharot
Ulai imi achat mehen
Ve hi sipra li sipurim
Ubemabat kimat atzuv
Roim chiyuch gam lifamim
Ubemivta kaze mukar
Shemaale bi nishkachot
Ve im takshiv eich hen sharot
Ve im tishma, eich she hen sha…
Im yom echan, amri mikan
Tzipor zara bishmei Iran
Emtach groin, efros knafai
Ashir lachen beteheran
The women of Teheran
the women’s of Tehran
they don’t cover their face
they don’t cover their smile
giving the glory from their inside
and in such a familiar accent
that brings in me the thing I already forgot
and if you listen how they sing
and if you hear how- they- sing
my mother might be one of them
she use to tell me stories
and in a almost sad face
you can see a smile sometimes.
and in such a familiar accent
that brings in me the thing I already forgot
and if you listen how they sing
and if you hear how- they- sing
If one day I will rise up there
I foreign bird in the sky of Iran
I will stretch my throat, I will open my wings
To sing for you in Teheran